ЧЧ Ади 1.76

эка-и виграха кинту а̄ка̄ре хайа а̄на
анека прака̄ш́а хайа, ‘вила̄са’ та̄ра на̄ма

Пословный перевод #

эка-и — одна; виграха — форма; кинту — но; а̄ка̄ре — во внешности; хайа — есть; а̄на — иная; анека — множество; прака̄ш́а — проявлений; хайа — есть; вила̄са — образ, явленный для игр; та̄ра — того; на̄ма — имя.

Перевод #

Но если многочисленные образы Господа даже незначительно отличаются друг от друга, их именуют виласа-виграхой.