ЧЧ Ади 1.93
“пра-ш́абдена мокша̄бхисандхир апи нирастах̣” ити
Пословный перевод #
пра-ш́абдена — приставкой пра-; мокша-абхисандхих̣ — стремление обрести освобождение; апи — несомненно; нирастах̣ — устранено; ити — так.
Перевод #
«Приставка пра- [в этом стихе „Шримад-Бхагаватам“] указывает на полный отказ от стремления к освобождению».
Комментарий #
Это примечание Шридхары Свами, великого комментатора «Шримад-Бхагаватам».