ЧЧ Ади 10.75

гаруд̣а пан̣д̣ита лайа ш́рӣна̄ма-ман̇гала
на̄ма-бале виша йа̄н̇ре на̄ карила бала

Пословный перевод #

гаруд̣а пан̣д̣ита — Гаруда Пандит; лайа — повторяет; ш́рӣна̄ма-ман̇гала — благословенную маха-мантру Харе Кришна; на̄ма-бале — силой имени; виша — яд; йа̄н̇ре — (на) которого; на̄ — не; карила — имел; бала — силы.

Перевод #

Гаруда Пандит, тридцать седьмая ветвь того древа, непрестанно повторял всеблагое имя Господа. Благодаря этому на него не смог повлиять даже яд.

Комментарий #

Однажды Гаруду Пандита укусила ядовитая змея, но ее яд не причинил ему никакого вреда, благодаря тому что он повторял маха-мантру Харе Кришна.