ЧЧ Ади 16.69
даш́а алан̇ка̄ре йади эка ш́лока хайа
эка доше саба алан̇ка̄ра хайа кшайа
Пословный перевод #
даш́а алан̇ка̄ре — с десятью литературными украшениями; йади — если; эка — один; ш́лока — стих; хайа — есть; эка доше — одной; саба — ошибкой; алан̇ка̄ра — украшения; хайа кшайа — сводятся на нет.
Перевод #
«Даже если стих украшают десять литературных достоинств, его может напрочь испортить всего один недостаток».