ЧЧ Ади 16.74
пратхама-чаран̣е пан̃ча ‘та’-ка̄рера па̄н̇ти
тр̣тӣйа-чаран̣е хайа пан̃ча ‘репха’-стхити
Пословный перевод #
пратхама-чаран̣е — в первой строке; пан̃ча — пять; та-ка̄рера — буквы та; тр̣тӣйа-чаран̣е — в третьей строке; хайа — есть; пан̃ча — пять; репха — буквы ра.
Перевод #
«В первой строке пять раз повторяется слог та, а в третьей строке пять раз повторен слог ра».