ЧЧ Ади 17.191

та̄ха̄ декхи’ рахину мун̃и маха̄-бхайа па̄н̃а̄
кӣртана на̄ варджиха, гхаре рахон̇ та’ васийа̄

Пословный перевод #

та̄ха̄ декхи’ — видя то; рахину — оставался; мун̃и — я; маха̄-бхайа — великий страх; па̄н̃а̄ — обретя; кӣртана — совместное пение; на̄ — не; варджиха — останавливаю; гхаре — дома; рахон̇ — остаюсь; та’ — так; васийа̄ — сидя.

Перевод #

«Все это очень меня напугало. Я приказал им не мешать пению, а разойтись по домам».