ЧЧ Ади 17.303

атаэва а̄пане прабху гопӣ-бха̄ва дхари’
враджендра-нандане кахе ‘пра̄н̣а-на̄тха’ кари’

Пословный перевод #

атаэва — поэтому; а̄пане — лично; прабху — Господь; гопӣ-бха̄ва — экстаз гопи; враджендра-нандане — сына Махараджи Нанды; кахе — называет; пра̄н̣а-на̄тха — повелитель моей жизни (супруг); кари’ — принимая таким образом.

Перевод #

Поэтому Сам Господь, переняв экстатические чувства гопи, сейчас взывает к сыну Махараджи Нанды: «О господин Моей жизни! О Мой супруг и повелитель Мой!»