ЧЧ Ади 17.85

ашт̣хи-валкала на̄хи, — амр̣та-расамайа
эка пхала кха̄иле расе удара пӯрайа

Пословный перевод #

ашт̣хи — косточки; валкала — кожицы; на̄хи — нет; амр̣та — нектарные; расамайа — сочные; эка — один; пхала — плод; кха̄иле — съев; расе — соком; удара — живот; пӯрайа — наполняется.

Перевод #

У тех плодов не было ни кожицы, ни косточки. Они были налиты нектарным соком и были такими сладкими и сытными, что никто не в силах был съесть по второму манго.