ЧЧ Ади 2.108

э саба сиддха̄нта туми джа̄на бха̄ла-мате
табу пӯрва-пакша кара а̄ма̄ ча̄ла̄ите

Пословный перевод #

э — эти; саба — все; сиддха̄нта — заключения; туми — ты; джа̄на — знаешь; бха̄ла-мате — хорошо; табу — однако; пӯрва-пакша кара — возражаешь; а̄ма̄ — мне; ча̄ла̄ите — (чтобы) досадить.

Перевод #

Тебе хорошо известны все эти заключения священных писаний. Ты возражаешь лишь из желания досадить мне.

Комментарий #

Образованный человек, тщательно изучивший писания, не может не признать Шри Кришну Верховной Личностью Бога. И если такой человек оспаривает эту истину, то лишь из желания досадить своим оппонентам.