ЧЧ Ади 2.82
атаэва ‘кр̣шн̣а’-ш́абда а̄ге анува̄да
‘свайам̇-бхагаватта̄’ пичхе видхейа-сам̇ва̄да
Пословный перевод #
атаэва — поэтому; кр̣шн̣а-ш́абда — слово кр̣шн̣а; анува̄да — тема; свайам-бхагаватта̄ — положение Верховной Личности Бога; пичхе — затем; видхейа — ремы; сам̇ва̄да — сообщение.
Перевод #
Поэтому слово кр̣шн̣а, употребляемое вначале, указывает тему, за которой следует рема: «Он — изначальная Личность Бога».