ЧЧ Ади 3.41

тапта-хема-сама-ка̄нти, прака̄н̣д̣а ш́арӣра
нава-мегха джини кан̣т̣ха-дхвани йе гамбхӣра

Пословный перевод #

тапта-хема — как расплавленное золото; сама-ка̄нти — такое же сияние; прака̄н̣д̣а — могучее; ш́арӣра — тело; нава-мегха — новую тучу; джини — побеждает; кан̣т̣ха-дхвани — звук голоса; йе — которого; гамбхӣра — глубокий.

Перевод #

Его могучее тело сияет, как расплавленное золото, а глубокий голос соперничает с рокотом только что собравшихся на небе туч.