ЧЧ Ади 4.1

ш́рӣ-чаитанйа-праса̄дена
тад-рӯпасйа винирн̣айам
ба̄ло ’пи куруте ш́а̄страм̇
др̣шт̣ва̄ враджа-вила̄синах̣

Пословный перевод #

ш́рӣ-чаитанйа-праса̄дена — милостью Господа Чайтаньи Махапрабху; тат — Его; рӯпасйа — образа; винирн̣айам — твердое решение; ба̄лах̣ — ребенок; апи — даже; куруте — принимает; ш́а̄страм — богооткровенное писание; др̣шт̣ва̄ — рассмотрев; враджа-вила̄синах̣ — наслаждающегося играми во Врадже.

Перевод #

По милости Господа Чайтаньи даже неразумное дитя, ссылаясь на свидетельства писаний, может исчерпывающе поведать об истинной природе Господа Кришны, играющего во Врадже.

Комментарий #

Понять смысл этой санскритской шлоки можно лишь по беспричинной милости Господа Чайтаньи. Господь Шри Кришна, абсолютная Личность Бога, сокрыт от материальных глаз. Он оставляет за Собой право не открывать Себя в ответ на интеллектуальные потуги безбожников. Однако даже ребенок без труда постигнет Господа Шри Кришну и Его божественные игры на земле Вриндавана, если обретет милость Шри Чайтаньи Махапрабху.