ЧЧ Ади 4.119-120
эи мата пӯрве кр̣шн̣а расера садана
йадйапи карила раса-нирйа̄са-чарван̣а
татха̄пи нахила тина ва̄н̃чхита пӯран̣а
та̄ха̄ а̄сва̄дите йади карила йатана
Пословный перевод #
эи мата — подобным образом; пӯрве — прежде; кр̣шн̣а — Господь Кришна; йадйапи — если даже; карила — совершал; чарван̣а — жевание; татха̄пи — все же; нахила — не было; тина — трех; ва̄н̃чхита — желаемых; пӯран̣а — исполнения; та̄ха̄ — то; а̄сва̄дите — испробовать; йади — хотя; карила — делал; йатана — попытки.
Перевод #
Таким образом Господь Кришна, обитель всех рас, вкушал сладость любовных отношений, но, как ни старался, Он не мог осуществить три Своих желания.