ЧЧ Ади 4.174

а̄тма-сукха-дух̣кхе гопӣра на̄хика вича̄ра
кр̣шн̣а-сукха-хету чешт̣а̄ мано-вйаваха̄ра

Пословный перевод #

а̄тма-сукха-дух̣кхе — в личном счастье и несчастье; вича̄ра — расчета; кр̣шн̣а-сукха-хету — ради счастья Господа Кришны; чешт̣а̄ — поступки; манах̣ — ума; вйаваха̄ра — занятие.

Перевод #

Гопи не заботятся о собственном счастье или горе. Все их мысли и поступки посвящены лишь удовольствию Кришны.