ЧЧ Ади 4.209
ка̄ма-гандха-хӣна сва̄бха̄вика гопӣ-према
нирмала, уджджвала, ш́уддха йена дагдха хема
Пословный перевод #
ка̄ма-гандха-хӣна — без тени вожделения; сва̄бха̄вика — естественная; гопӣ-према — любовь гопи; уджджвала — лучезарная; ш́уддха — чистая; йена — как; дагдха хема — расплавленное золото.
Перевод #
В естественной любви гопи нет и тени вожделения. Она безупречна, светла и чиста, как расплавленное золото.