ЧЧ Ади 7.125
татха̄пи ачинтйа-ш́актйе хайа авика̄рӣ
пра̄кр̣та чинта̄ман̣и та̄хе др̣шт̣а̄нта йе дхари
Пословный перевод #
татха̄пи — все же; ачинтйа-ш́актйе — непостижимой энергией; хайа — остается; авика̄рӣ — неизменным; пра̄кр̣та — материальный; чинта̄ман̣и — философский камень; та̄хе — в этом; др̣шт̣а̄нта — пример; йе — который; дхари — принимаем.
Перевод #
«На примере философского камня, который обладает свойством превращать железо в золото, оставаясь при этом неизменным, можно понять, как Верховный Господь преображает Свои бесчисленные энергии, а Сам не претерпевает изменений».