ЧЧ Ади 7.36
пад̣уйа̄, па̄шан̣д̣ӣ, кармӣ, ниндака̄ди йата
та̄ра̄ а̄си’ прабху-па̄йа хайа аваната
Пословный перевод #
пад̣уйа̄ — учащиеся; па̄шан̣д̣ӣ — материалисты; кармӣ — те, кто заняты кармической деятельностью; ниндака-а̄ди — критики; йата — все; та̄ра̄ — они; а̄си’ — придя; прабху — Господа; па̄йа — лотосным стопам; хайа — становятся; аваната — предавшимися.
Перевод #
Так студенты, безбожники, карми и хулители пришли к Господу, чтобы укрыться в сени Его лотосных стоп.