ЧЧ Ади 7.52
иха̄ ш́уни рахе прабху ӣшат ха-ийа̄
сеи ка̄ле эка випра милила а̄сийа̄
Пословный перевод #
иха̄ — это; ш́уни — выслушав; рахе — остается; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; ӣшат — слегка; ха̄сийа̄ — улыбнувшись; сеи ка̄ле — в тот момент; эка — один; а̄сийа̄ — придя.
Перевод #
Слушая Тапану Мишру и Чандрашекхару, Шри Чайтанья Махапрабху только слегка улыбался и хранил молчание. В это время некий брахман пришел повидаться с Господом.
Комментарий #
Поскольку оскорбления касались Его лично, Шри Чайтанья Махапрабху не придавал им значения и только улыбался. Так ведет себя истинный вайшнав. Не следует гневаться, когда оскорбляют тебя самого, но, услышав хулу в адрес других вайшнавов, нужно поступать, как это было описано выше. Шри Чайтанья Махапрабху чувствовал большое сострадание к Своим чистым преданным Тапане Мишре и Чандрашекхаре, поэтому в том доме неожиданно появился брахман. Всемогущий Господь создал эту ситуацию, чтобы порадовать Своих преданных.