ЧЧ Антйа 1.175

сура-рипу-судр̣ш́а̄м уроджа-кока̄н
мукха-камала̄ни ча кхедайанн акхан̣д̣ах̣
чирам акхила-сухр̣ч-чакора-нандӣ
диш́ату мукунда-йаш́ах̣-ш́аш́ӣ мудам̇ вах̣

Пословный перевод #

сура-рипу — врагов полубогов; судр̣ш́а̄м — жен; уроджа — грудям; кока̄н — подобные птицам чакравака; мукха — лицам; камала̄ни — подобные лотосам; ча — также; кхедайан — причиняет страдание; акхан̣д̣ах̣ — непрерывно; чирам — в течение долгого времени; акхила — всех; сухр̣т — друг; чакора-нандӣ — радующий птиц чакора; диш́ату — пусть дарует; мукунда — Шри Кришны; йаш́ах̣ — слава; ш́аш́ӣ — подобная луне; мудам — радость; вах̣ — всем вам.

Перевод #

„Прекрасная, как свет луны, слава Мукунды терзает подобные лотосам лица жен демонов и их высокие груди, подобные блестящим на солнце чакравакам. Но Его слава доставляет радость всем Его преданным, подобным птице чакора. Пусть же всем вам вечно приносит счастье Его слава“.

Комментарий #

Это первый стих первого акта «Лалита-Мадхавы».