ЧЧ Антйа 10.86
‘эка-па̄ш́а хао, море деха’ бхитара йа̄ите’
прабху кахе, — ‘ш́акти на̄хи ан̇га ча̄ла̄ите’
Пословный перевод #
эка-па̄ш́а хао — перевернись набок; море — мне; деха’ — позволь; бхитара — внутрь; йа̄ите — пройти; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; ш́акти — силы; на̄хи — нет; а̄н̇га ча̄ла̄ите — пошевелиться.
Перевод #
Говинда попросил: «Пожалуйста, повернись набок, чтобы я мог пройти в комнату».
Комментарий #
**
На это Господь ответил: «У Меня нет сил пошевелиться».**