ЧЧ Антйа 12.54

надӣйа̄-ва̄сӣ модака, та̄ра на̄ма — ‘парамеш́вара’
модака вече, прабхура ва̄т̣ӣра никат̣а та̄ра гхара

Пословный перевод #

надӣйа̄-ва̄сӣ — житель Надии; модака — кондитер; та̄ра на̄ма — его имя; парамеш́вара — Парамешвара; модака вече — готовит сладости; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ва̄т̣ӣра никат̣а — около дома; та̄ра гхара — его дом.

Перевод #

Среди паломников был один житель Надии по имени Парамешвара, который зарабатывал на жизнь изготовлением сладостей и жил по соседству с домом Шри Чайтаньи Махапрабху.