ЧЧ Антйа 12.59

мукунда̄ра ма̄та̄ра на̄ма ш́уни’ прабху сан̇коча хаила̄
татха̄пи та̄ха̄ра прӣте кичху на̄ балила̄

Пословный перевод #

мукунда̄ра ма̄та̄ра — матери Мукунды; на̄ма — имя; ш́уни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сан̇коча хаила̄ — почувствовал некоторое замешательство; татха̄пи — тем не менее; та̄ха̄ра — Парамешваре; прӣте — из любви; кичху — что-либо; на̄ балила̄ — не сказал.

Перевод #

Услышав имя матери Мукунды, Господь Чайтанья на мгновение пришел в замешательство, но из любви к Парамешваре ничего не сказал.

Комментарий #

Санньяси не должен даже слышать женское имя, и Шри Чайтанья Махапрабху очень строго следовал этому обету. Парамешвара сообщил Ему, что вместе с ним пришла и его супруга, Мукундара Мата. Он не должен был упоминать о ней, поэтому Господь на мгновение пришел в замешательство, но из любви к Парамешваре не сделал ему замечания. Парамешвара Модака знал Шри Чайтанью Махапрабху с самого детства, поэтому он, не подумав, сообщил Господу, что жена тоже пришла с ним.