ЧЧ Антйа 13.112

ашт̣а-ма̄са рахи’ прабху бхат̣т̣е вида̄йа дила̄
‘вива̄ха на̄ кариха’ бали’ нишедха карила̄

Пословный перевод #

ашт̣а-ма̄са — восемь месяцев; рахи’ — прожив; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхат̣т̣е — с Рагхунатхой Бхаттой; вида̄йа дила̄ — попрощался; вива̄ха на̄ кариха — не женись; бали’ — сказав; нишедха карила̄ — запретил.

Перевод #

Через восемь месяцев, когда настало время прощаться с Рагхунатхой Бхаттой, Шри Чайтанья Махапрабху строго-настрого запретил ему жениться.

Комментарий #

Рагхунатха Бхаттачарья стал очень возвышенным преданным и еще не женился. Шри Чайтанья Махапрабху видел это и потому посоветовал ему не вставать на путь материальных чувственных наслаждений. Брак — это уступка людям, не способным обуздать чувства. Рагхунатха же, будучи возвышенным преданным Кришны, был свободен от желания чувственных наслаждений. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху посоветовал ему не взваливать на себя бремя семейной жизни. Как правило, мужчине очень трудно развивать духовное сознание, если он женат. Он привязывается к семье и к чувственным наслаждениям. Поэтому его духовное развитие протекает очень медленно либо почти совсем прекращается.