ЧЧ Антйа 16.98

кр̣шн̣ера йе бхукта-ш́еша, та̄ра ‘пхела̄’-на̄ма
та̄ра эка ‘лава’ йе па̄йа, сеи бха̄гйава̄н

Пословный перевод #

кр̣шн̣ера — Господа Кришны; йе — какие; бхукта-ш́еша — остатки пищи; та̄ра — то; пхела̄-на̄ма — именуемое пхела; та̄ра — того; эка — одну; лава — частицу; йе — кто; па̄йа — получает; сеи — тот; бха̄гйава̄н — удачливый.

Перевод #

«Остатки пищи Кришны именуются пхела̄. Любой, кому досталась хотя бы крошка от них, может считать себя очень удачливым человеком».