ЧЧ Антйа 17.49

_карите аичхе вила̄па,

ут̣хила удвега, бха̄ва,
мане ка̄хо на̄хи а̄ламбана
удвега, виша̄да, мати,

аутсукйа, тра̄са, дхр̣ти, смр̣ти,
на̄на̄-бха̄вера ха-ила милана_

Пословный перевод #

карите — совершающего; аичхе — подобные; вила̄па — жалобы; ут̣хила — поднялось; удвега — волнение; бха̄ва — экстаз; мане — в уме; ка̄хо — нигде; на̄хи — нет; а̄ламбана — прибежища; удвега — волнение; виша̄да — скорбь; мати — внимание; аутсукйа — горячее желание; тра̄са — страх; дхр̣ти — решимость; смр̣ти — памятование; на̄на̄-бха̄вера — различных экстатических переживаний; ха-ила — было; милана — сочетание.

Перевод #

Эти сетования подняли в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху бурю экстатических переживаний, и Им овладело нетерпение. Одновременно Его охватили сразу несколько противоречивых трансцендентных экстатических эмоций, таких как волнение, скорбь, сосредоточенность, страстное желание, страх, решимость и памятование.