ЧЧ Антйа 18.56

сеи та’ бхӯтера катха̄ кахана на̄ йа̄йа
оджха̄-т̣ха̄н̃и йа̄ичхон̇, — йади се бхӯта чха̄д̣а̄йа

Пословный перевод #

сеи — о том; та’ — поистине; бхӯтера — привидении; катха̄ — разговоры; кахана — говорить; на̄ йа̄йа — невозможно; оджха̄-т̣ха̄н̃и — к заклинателю духов; йа̄ичхон̇ — иду; йади — если; се — того; бхӯта — духа; чха̄д̣а̄йа — он сможет изгнать.

Перевод #

«Мне о нем даже говорить и то трудно, но я ищу кого-то, кто поможет мне изгнать этого духа».