ЧЧ Антйа 18.77

тина-даш́а̄йа маха̄прабху рахена сарва-ка̄ла
‘антар-даш́а̄’, ‘ба̄хйа-даш́а̄’, ‘ардха-ба̄хйа’ а̄ра

Пословный перевод #

тина-даш́а̄йа — в трех состояниях; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рахена — остается; сарва-ка̄ла — все время; антах̣-даш́а̄ — состояние внутренней погруженности; ба̄хйа-даш́а̄ — внешнее сознание; ардха-ба̄хйа — полусознательное состояние; а̄ра — также.

Перевод #

Господь попеременно пребывал в одном из трех состояний сознания. Иногда Он был полностью сосредоточен внутри, иногда приходил во внешнее сознание, а иногда находился в промежуточном состоянии.