ЧЧ Антйа 19.50

_а̄пана̄ра карма-доша,

торе киба̄ кари роша,
тойа-мойа самбандха видӯра
йе а̄ма̄ра пра̄н̣а-на̄тха,

экатра рахи йа̄н̇ра са̄тха,
сеи кр̣шн̣а ха-ила̄ нит̣хура!_

Пословный перевод #

а̄пана̄ра карма-доша — то, что суждено Мне судьбой; торе — тебя; киба̄ — что; кари роша — обвиняю; тойа-мойа — между тобой и Мной; самбандха — отношение; видӯра — далекое; йе — кто; а̄ма̄ра — Моя; пра̄н̣а-на̄тха — душа; экатра — вместе; рахи — Мы остаемся; йа̄н̇ра са̄тха — с которым; сеи кр̣шн̣а — тот Кришна; ха-ила̄ нит̣хура — стал жестоким.

Перевод #

«Но на самом деле Мне не нужно тебя винить. Ты — просто Моя судьба. Между нами нет особой близости, но Кришна для Меня дороже жизни! Это с Ним Мы были так близки. И это Он поступил со Мною так жестоко!»