ЧЧ Антйа 19.84

“лалита-лаван̇га-лата̄” пада га̄ойа̄н̃а̄
нр̣тйа кари’ булена прабху ниджа-ган̣а лан̃а̄

Пословный перевод #

лалита-лаван̇га-лата̄ — начинающийся со слов лалита-лаван̇га-лата̄; пада — стих; га̄ойа̄н̃а̄ — попросив спеть; нр̣тйа кари’ — танцует; булена — ходит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа-ган̣а лан̃а̄ — в обществе Своих ближайших спутников.

Перевод #

Бродя по этому саду, Господь попросил Своих спутников спеть стих из «Гита-Говинды», начинающийся со слов лалита-лаван̇га-лата̄, и под их пение стал танцевать вместе с ними.