ЧЧ Антйа 3.158
гомайа-джале лепила̄ саба мандира-пра̄н̇ган̣а
табу ра̄мачандрера мана на̄ хаила парасанна
Пословный перевод #
го-майа-джале — водой, смешанной с коровьим навозом; лепила̄ — протер; саба — все; мандира — святилище Дурги; пра̄н̇ган̣а — двор; табу — тем не менее; ра̄мачандрера мана — ум Рамачандры Хана; на̄ хаила парасанна — не был удовлетворен.
Перевод #
Желая очистить святилище Дурги и двор, Рамачандра Хан обмазал все коровьим навозом, разведенным в воде, но все равно не чувствовал удовлетворения.