ЧЧ Антйа 3.17
туми-ха — парама йува̄, парама сундара
локера ка̄н̣а̄ка̄н̣и-ба̄те деха авасара”
Пословный перевод #
туми-ха — Ты также; парама йува̄ — молод; парама сундара — очень красив; локера — обычных людей; ка̄н̣а̄ка̄н̣и — для слухов; ба̄те — для сплетен; деха авасара — даешь повод.
Перевод #
«Ты также, мой дорогой Господь, очень молод и красив. Поэтому люди непременно начнут сплетничать о Тебе. Зачем же давать им повод?»
Комментарий #
Такой простодушный преданный Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, как Дамодара Пандит, Его верный последователь, не мог терпеть критику в адрес Господа, но, к сожалению, он сам по-своему стал осуждать Господа Шри Чайтанью Махапрабху. Господь понимал, что причиной этому была прямота. Тем не менее такая дерзость не делает чести преданному.