ЧЧ Антйа 5.109
бхагава̄н-а̄ча̄рйа кахе, — ‘ш́уна эка-ба̄ра
туми ш́униле бха̄ла-манда джа̄нибе вича̄ра’
Пословный перевод #
бхагава̄н-а̄ча̄рйа — Бхагаван Ачарья; кахе — говорит; ш́уна — послушай же; эка-ба̄ра — один раз; туми ш́униле — если ты послушаешь; бха̄ла-манда — хорошее или плохое; джа̄нибе вича̄ра — появится понимание.
Перевод #
Несмотря на объяснение Сварупы Дамодары, Бхагаван Ачарья продолжал настаивать: «Пожалуйста, послушай пьесу хотя бы раз. После этого ты решишь, хорошая она или плохая».