ЧЧ Антйа 5.14
сеи дун̇хе лан̃а̄ ра̄йа нибхр̣та удйа̄не
ниджа-на̄т̣ака-гӣтера ш́икха̄йа нартане
Пословный перевод #
сеи дун̇хе — их обеих; лан̃а̄ — взяв; ра̄йа — Рамананда Рай; нибхр̣та удйа̄не — в уединенном месте в саду; ниджа-на̄т̣ака — написанной им пьесы; гӣтера — песен; ш́икха̄йа — учит; нартане — танцам.
Перевод #
«Шрила Рамананда Рай увел этих девушек в уединенное место в саду, где учит их танцевать под песни из написанной им пьесы».
Комментарий #
Пьеса, которую репетировал с двумя девушками Рамананда Рай, — это знаменитая «Джаганнатха-Валлабха-натака». Песни и танцы предназначались для удовольствия Господа Джаганнатхи, и потому Рамананда Рай сам учил девушек исполнять песни из пьесы и танцевать под них.