ЧЧ Антйа 6.186
бхакшан̣а апекша̄ на̄хи, самаста диваса гамана
кшудха̄ на̄хи ба̄дхе, чаитанйа-чаран̣а-пра̄птйе мана
Пословный перевод #
бхакшан̣а апекша̄ на̄хи — не заботился о пропитании; самаста диваса — весь день; гамана — идя пешком; кшудха̄ — голод; на̄хи ба̄дхе — не был препятствием; чаитанйа-чаран̣а — лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; пра̄птйе — на обретении; мана — ум.
Перевод #
Он шел весь день, не думая о пище. Голод не был для него помехой, ибо все его мысли были устремлены на то, как обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.