ЧЧ Антйа 6.186

бхакшан̣а апекша̄ на̄хи, самаста диваса гамана
кшудха̄ на̄хи ба̄дхе,
чаитанйа-чаран̣а-пра̄птйе мана

Пословный перевод #

бхакшан̣а апекша̄ на̄хи — не заботился о пропитании; самаста диваса — весь день; гамана — идя пешком; кшудха̄ — голод; на̄хи ба̄дхе — не был препятствием; чаитанйа-чаран̣а — лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; пра̄птйе — на обретении; мана — ум.

Перевод #

Он шел весь день, не думая о пище. Голод не был для него помехой, ибо все его мысли были устремлены на то, как обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.