ЧЧ Антйа 6.24

табе рагхуна̄тха кичху чинтила̄ упа̄йа
винати карийа̄ кахе сеи млеччха-па̄йа

Пословный перевод #

табе — тогда; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас Госвами; кичху — некое; чинтила̄ — придумал; упа̄йа — средство; винати карийа̄ — с большим смирением; кахе — говорит; сеи млеччха — того мусульманского чаудхури; па̄йа — у стоп.

Перевод #

Наконец Рагхунатха дас придумал способ освободиться. Он смиренно обратился к мусульманскому чаудхури с такими словами.