ЧЧ Антйа 6.312

чхин̣д̣а̄ ка̄ни ка̄н̇тха̄ вина̄ на̄ паре васана
са̄вадха̄не прабхура каила̄ а̄джн̃а̄ра па̄лана

Пословный перевод #

чхин̣д̣а̄ ка̄ни — небольшого куска ткани; ка̄н̇тха̄ — лоскутной накидки из хлопка; вина̄ — за исключением; на̄ паре — не надевает; васана — одежду; са̄вадха̄не — с большим старанием; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; каила̄ — совершал; а̄джн̃а̄ра па̄лана — исполнение указания.

Перевод #

Он никогда не носил ничего, кроме небольшого куска изношенной ткани и лоскутной накидки. Так он неукоснительно исполнял волю Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий #

Ученик должен неукоснительно исполнять указания духовного учителя — таков закон. Разным людям духовный учитель дает разные наставления. Например, Шри Чайтанья Махапрабху наказал Дживе Госвами, Рупе Госвами и Санатане Госвами проповедовать, а Рагхунатхе дасу Госвами — строго следовать правилам и предписаниям человека, отрекшегося от мира. Все шесть Госвами строго следовали наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху. Таков принцип, позволяющий прогрессировать в преданном служении. Получив указание духовного учителя, ученик должен в точности исполнить его. Таков путь к успеху.