ЧЧ Антйа 7.39
‘ш́уддха-према’ враджа-девӣра — ка̄ма-гандха-хӣна
‘кр̣шн̣а-сукха-та̄тпарйа’, — эи та̄ра чихна
Пословный перевод #
ш́уддха-према — беспримесная любовь; враджа-девӣра — гопи или Шримати Радхарани; ка̄ма-гандха-хӣна — без малейшей примеси материального вожделения; кр̣шн̣а — Кришны; сукха — счастье; та̄тпарйа — цель; эи — это; та̄ра — того; чихна — признак.
Перевод #
«Чистая любовь гопи и Шримати Радхарани не имеет даже следа материального вожделения. Отличительный признак такой трансцендентной любви в том, что ее единственная цель — доставлять удовольствие Кришне».