ЧЧ Антйа 9.25

та̄ре нинда̄ кари’ кахе сагарва вачане
ра̄джа̄ кр̣па̄ каре та̄те бхайа на̄хи ма̄не

Пословный перевод #

та̄ре — его; нинда̄ кари’ — оскорбляя; кахе — сказал; са-гарва вачане — гордые слова; ра̄джа̄ — царь; кр̣па̄ каре — был милостив к нему; та̄те — поэтому; бхайа на̄хи ма̄не — не боялся.

Перевод #

«Гопинатха Паттанаяка язвительно пошутил о царевиче. Он не боялся его, поскольку был в милости у царя».