ЧЧ Мадхйа 1.203
на мр̣ша̄ парама̄ртхам эва ме,
ш́р̣н̣у виджн̃а̄панам экам агратах̣
йади ме на дайишйасе тада̄,
дайанӣйас тава на̄тха дурлабхах̣
Пословный перевод #
на — не; мр̣ша̄ — ложь; парама-артхам — исполненную высшего смысла; эва — несомненно; ме — мою; ш́р̣н̣у — услышь; виджн̃а̄панам — признание; экам — одну; агратах̣ — сначала; йади — если; ме — мне; на дайишйасе — не дашь милости; тада̄ — тогда; дайанӣйах̣ — заслуживающий милости; тава — у Тебя; на̄тха — о Господь; дурлабхах̣ — с трудом находимый.
Перевод #
«Дорогой Господь, позволь нам сделать одно искреннее признание, которое исполнено глубокого смысла: если Ты откажешься пролить на нас Свою милость, Тебе будет очень трудно найти тех, кто нуждается в ней больше, чем мы».
Комментарий #
Это стих из «Стотра-ратны» (47) Шри Ямуначарьи.