ЧЧ Мадхйа 1.94
ш́а̄нтипуре а̄ча̄рйера гр̣хе а̄гамана
пратхама бхикша̄ каила та̄ха̄н̇, ра̄тре сан̇кӣртана
Пословный перевод #
ш́а̄нтипуре — в город Шантипур; а̄ча̄рйера — Адвайты Ачарьи; гр̣хе — в дом; а̄гамана — пришел; пратхама — первую; бхикша̄ — милостыню; каила — получил; та̄ха̄н̇ — там; ра̄тре — вечером; сан̇кӣртана — совместное пение святых имен.
Перевод #
После трех дней странствий Господь Чайтанья Махапрабху пришел в дом Адвайты Ачарьи в Шантипуре, где получил Свою первую милостыню. Вечером Господь устроил там совместное пение святых имен.
Комментарий #
Как явствует из этого стиха, Шри Чайтанья Махапрабху был настолько охвачен трансцендентным экстазом, что целых три дня ничего не ел. Затем Нитьянанда Прабху запутал Его, назвав Гангу Ямуной. Пребывая в экстазе от мысли о том, что Он идет во Вриндаван, Господь очень обрадовался при виде Ямуны, хотя в действительности это была Ганга. Так через три дня Нитьянанда Прабху привел Господа в Шантипур, домой к Адвайте Прабху, и там Господь наконец смог поесть. Пока Господь жил в Шантипуре, Его навещала мать, Шачидеви, и Он каждый вечер вместе с преданными пел святое имя.