ЧЧ Мадхйа 11.135-136

адваита кахе, — ӣш́варера эи свабха̄ва хайа
йадйапи а̄пане пӯрн̣а, сарваиш́варйа-майа

Пословный перевод #

адваита кахе — Адвайта Прабху говорит; ӣш́варера — Господа; эи — это; свабха̄ва — природа; хайа — есть; йадйапи — хотя; а̄пане — Сам; пӯрн̣а — всесовершенный; сарва-аиш́варйа-майа — исполненный всех достояний; татха̄пи — тем не менее; бхакта-сан̇ге — в обществе преданных; хайа — есть; сукха-улла̄са — огромное наслаждение; бхакта-сан̇ге — с преданными; каре — совершает; нитйа — вечно; вивидха — многообразные; вила̄са — развлечения.

Перевод #

Адвайта Ачарья Прабху ответил: «Такова природа Верховной Личности Бога. Хотя Бог всесовершенен и исполнен всех достояний, Он черпает трансцендентное наслаждение в обществе Своих преданных, предаваясь с ними разнообразным вечным развлечениям».