ЧЧ Мадхйа 12.154-155

ка̄ш́ӣ-миш́ра, туласӣ-пад̣ичха̄ — дуи джана
пан̃ча-ш́ата лока йата карайе бходжана

Пословный перевод #

ка̄ш́ӣ-миш́ра — Каши Мишра; туласӣ-пад̣ичха̄ — Туласи, распорядитель храма; дуи джана — двое; пан̃ча-ш́ата лока — пятьсот человек; йата — сколько; карайе бходжана — едят; тата — столько; анна-пит̣ха̄-па̄на̄ — риса, оладьев и сладкого риса; саба — всего; па̄т̣ха̄ила — послал; декхи’ — увидев; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; сантоша — удовлетворение; ха-ила — было.

Перевод #

Каши Мишра и Туласи, распорядитель храма, принесли столько прасада, что им можно было накормить пятьсот человек. При виде огромного количества прасада — риса, сладостей, сладкого риса и разнообразных блюд из овощей — Шри Чайтанья Махапрабху стал очень доволен.