ЧЧ Мадхйа 14.87

ш́ушка-тарка-кхали кха̄ите джанма гела йа̄н̇ра
та̄н̇ре лӣла̄мр̣та пийа̄о, — э кр̣па̄ тома̄ра

Пословный перевод #

ш́ушка-тарка — сухой логики; кхали — жмых; кха̄ите — поедая; джанма — вся жизнь; гела — прошла; йа̄н̇ра — которого; та̄н̇ре — тому; лӣла̄-амр̣та — нектар Своих лил; э — это; кр̣па̄ — милость; тома̄ра — Твоя.

Перевод #

«Логика подобна жмыху, из которого выжали все масло. Бхаттачарья всю жизнь питался таким жмыхом, но Ты дал ему испить нектара трансцендентных игр. Что это, как не проявление Твоей необычайной милости к нему?»