ЧЧ Мадхйа 15.91

эи-мата премера сева̄ каре анупама
йа̄ха̄ декхи’ сарва-локера джуд̣а̄йа найана

Пословный перевод #

эи-мата — таким образом; премера сева̄ — любовное служение; каре — совершает; анупама — несравненное; йа̄ха̄ декхи’ — увидев которое; сарва-локера — всех людей; джуд̣а̄йа — радуются; найана — глаза.

Перевод #

«Служение Рагхавы Пандита не знает себе равных, так что все люди радуются, просто видя его».