ЧЧ Мадхйа 16.272
ба̄дийа̄ра ба̄джи па̄ти’ чалила̄н̇а татха̄ре
баху-сан̇ге вр̣нда̄вана гамана на̄ каре
Пословный перевод #
ба̄дийа̄ра — цыганскую; ба̄джи — магию; па̄ти’ — показав; чалила̄н̇а — Я пошел; татха̄ре — туда; баху-сан̇ге — вместе со множеством людей; вр̣нда̄вана — во Вриндавана-дхаму; гамана — путешествие; на̄ каре — не совершают.
Перевод #
«Тогда Я понял, что направлялся во Вриндаван, подобно чародею, устраивающему по дороге представления, а в этом нет ничего хорошего. Не следует приходить во Вриндаван с такой толпой».