ЧЧ Мадхйа 18.191
сач-чид-а̄нанда-деха, пӯрн̣а-брахма-сварӯпа
‘сарва̄тма̄’, ‘сарваджн̃а’, нитйа сарва̄ди-сварӯпа
Пословный перевод #
сат-чит-а̄нанда-деха — трансцендентное, исполненное блаженства духовное тело; пӯрн̣а-брахма-сварӯпа — воплощенная Абсолютная Истина; сарва-а̄тма̄ — вездесущий; сарва-джн̃а — всеведущий; нитйа — вечный; сарва-а̄ди — источник всего сущего; сварӯпа — истинная форма Господа.
Перевод #
«Согласно Корану, Господь имеет исполненное блаженства трансцендентное тело высшей природы. Господь вечен, вездесущ и всеведущ. Он Абсолютная Истина, источник всего сущего».