ЧЧ Мадхйа 18.195
мокша̄ди а̄нанда йа̄ра нахе эка ‘кан̣а’
пӯрн̣а̄нанда-пра̄пти та̄н̇ра чаран̣а-севана
Пословный перевод #
мокша-а̄ди — освобождение и прочее; а̄нанда — трансцендентное блаженство; йа̄ра — от чего; нахе — не; эка — даже; кан̣а — крупица; пӯрн̣а-а̄нанда-пра̄пти — обретение исполненной блаженства жизни; та̄н̇ра чаран̣а-севана — служение Его лотосным стопам.
Перевод #
«Радость освобождения, доставляемая слиянием с бытием Господа, не сравнится даже с крупицей трансцендентного блаженства, которое душа обретает, служа лотосным стопам Господа».