ЧЧ Мадхйа 19.171
мад-гун̣а-ш́рути-ма̄трен̣а
майи сарва-гуха̄ш́айе
мано-гатир авиччхинна̄
йатха̄ ган̇га̄мбхасо ’мбудхау
Пословный перевод #
мат — о Моих; гун̣а — качествах; ш́рути-ма̄трен̣а — едва услышав; майи — ко Мне; сарва-гуха̄ — в сердце каждого; а̄ш́айе — находящемуся; манах̣-гатих̣ — стремление ума; авиччхинна̄ — беспрерывное; йатха̄ — как; ган̇га̄-амбхасах̣ — священные воды Ганги; амбудхау — к океану.
Перевод #
„Подобно тому как священные воды Ганги беспрепятственно текут к океану, умы Моих преданных устремляются ко Мне, стоит им просто услышать обо Мне, пребывающем в сердце каждого“.
Комментарий #
Этот и следующие три стиха — цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.29.11–14). Они были произнесены Господом Кришной в образе Капиладевы.