ЧЧ Мадхйа 2.56
_ка̄ха̄н̇ се три-бхан̇га-т̣ха̄ма,
ка̄ха̄н̇ сеи вен̣у-га̄на,
ка̄ха̄н̇ сеи йамуна̄-пулина
ка̄ха̄н̇ се ра̄са-вила̄са,
ка̄ха̄н̇ нр̣тйа-гӣта-ха̄са,
ка̄ха̄н̇ прабху мадана-мохана_
Пословный перевод #
ка̄ха̄н̇ — где; се — эта; три-бхан̇га-т̣ха̄ма — фигура, изогнутая в трех местах; ка̄ха̄н̇ — где; сеи — эта; вен̣у-га̄на — сладкозвучная трель флейты; ка̄ха̄н̇ — где; сеи — этот; йамуна̄-пулина — берег Ямуны; ка̄ха̄н̇ — где; се — этот; ра̄са-вила̄са — танец раса; нр̣тйа-гӣта-ха̄са — танцы, песни и смех; ка̄ха̄н̇ — где; прабху — Мой Господь; мадана-мохана — очаровавший Мадану (бога любви).
Перевод #
«Где Шри Кришна, чье тело грациозно изогнуто в трех местах? Где сладкозвучные трели Его флейты, и где берег Ямуны? Где раса-лила? Где танцы, песни и смех? Где Мой Господь Мадана-мохан, очаровавший самого бога любви?» — так сокрушался Шри Чайтанья Махапрабху.