ЧЧ Мадхйа 2.9
чат̣ака парвата декхи’ ‘говардхана’ бхраме
дха̄н̃а̄ чале а̄рта-на̄да карийа̄ крандане
Пословный перевод #
чат̣ака парвата — песчаные дюны; декхи’ — увидев; говардхана — за холм Говардхана во Вриндаване; бхраме — по ошибке приняв; дха̄н̃а̄ — бегом; чале — мчится; а̄рта-на̄да — протяжный крик; карийа̄ — издавая; крандане — плача.
Перевод #
Временами Шри Чайтанья Махапрабху стремглав мчался к песчаным дюнам, приняв их за Говардхану. При этом Он протяжно кричал и плакал навзрыд.
Комментарий #
Морской ветер наносит на берегу песчаные дюны. Их называют чатака-парвата. По ошибке приняв эти песчаные холмы за холм Говардхана, Господь в настроении Радхарани бежал к ним во весь дух, оглашая воздух громкими криками. Чайтанья Махапрабху был постоянно поглощен мыслями о Кришне и Его играх. Это душевное состояние переносило Господа Чайтанью во Вриндаван, к холму Говардхана. Так Он испытывал трансцендентное блаженство разлуки и встречи с Кришной.